読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

相手の都合を聞く時の英語表現

f:id:gtammy:20160813233754j:plain

いつご都合よろしいですか?
電話アポイントや打ち合わせの約束など、一般的に相手の都合を伺う時は、この表現を使います。 よく使うので、テンプレで覚えておくといいかも。

When would be convenient for you?
都合の良い時間はいつですか?

When would be convenient for you to meet with me?
あなたにお会いするにはいつが一番ご都合が良いですか?
※to meet with youをつけるとより丁寧!

Please let me know what time works best for you?
あなたの一番都合の良い時間を教えて下さい。


英語で丁寧な言い方で言いたい場合は、助動詞にwouldをよく使います。
一番わかりやすい例を出すと、「want= would like to 」の置き換えです。 want よりwould の方が丁寧で、婉曲的で控えめな印象になるのでビジネスの現場ではよく使われます。