先日、一緒に働いてた同じチームの同僚が退職しました。
ちょっぴり悲しいけど、彼女の新しい仕事は楽しそうだし、新たなキャリアに向けて着々と歩み続けている姿が眩しかったです。
皆さんは同僚の退職時に英語で贈るメッセージ、どんなフレーズを使っていますか?
日々、社内のネイティブの皆が使っている素敵なフレーズを日々集めてメモしていましたが、今回は備忘録もかねて、皆さんにシェアしていきます。
- 「色々お世話になりました」英語表現
- 「あなたと一緒にお仕事が出来てよかったです。」英語表現
- 「またどこかでお会いできたらいいですね」英語表現
- 「また世界のどこかで会いましょう」英語表現
- 「新しい職場でもご活躍!」英語表現
スポンサーリンク
「色々お世話になりました」英語表現
Thank you for everything.
色々お世話になりました、ありがとうございます。Thank you for your hard work and effort.
お疲れ様でした、ありがとう。
*あえて直訳にすると、「あなたの働きと努力に感謝します」
「あなたと一緒にお仕事が出来てよかったです。」英語表現
It’s been a pleasure working with you!
あなたと一緒に仕事をするのはとても楽しかったです!I really enjoyed working with you.
あなたと一緒にお仕事が出来てよかったです。
「またどこかでお会いできたらいいですね」英語表現
I hope we cross paths again. / I hope our paths will cross again.
いつかまた会えるといいね。
直訳すると、「またお互いの人生の道が交差することを願っています」
お互いの人生の道、どこかでまた重ねるといいね(またいつか同じ道で会えるといいね)、またどこかでご縁があるといいですね、という英語ならではの素敵なフレーズです。
丁寧なフレーズなので、ビジネス上ではよく耳にする別れの言葉です。
「また世界のどこかで会いましょう」英語表現
海外メンバーは、次日本で働くとは限らないので、こんな表現も良く聞きます。
グローバルに働く人たちに向けてのメッセージですね。
I hope to see you again somewhere around the world. / See you somewhere in the world. また世界のどこかで会いましょう。
「新しい職場でもご活躍!」英語表現
転職先での成功を願うフレーズはこちら。
Good luck on your next journey!
次の新たな旅立ちに幸運を祈ります!Good luck in your future career.
新しい職場でもご活躍をお祈りします。Wishing you all the best for your new life. / I wish you all the best in your future.
新しい人生における幸せ(成功)を願っています。
そういえば、約一年前にもプライベートでも仲良くしてた同僚を送り出したんだった。
備忘録💡
— Webデザイナーのビジネス英語備忘録 (@webbusinessENG) 2018年8月26日
abruptly「突然、急に」
【発音】əbrʌ́ptli(アブラプトゥリー)
A few days later, she abruptly resigned.
数日後、彼女は急に辞任しました。
仲良い同僚が、もうすぐ退職。悲しいな😭
Anyway, I wish her all the best in her future! 🙌
また新しい素敵な出会いがあるといいな。
現場からは以上です!