もうすぐ年末年始休みですね。
今まで、「●日休みます。」 と言ったら、「take a day off」を使った表現しか知らないよ!という方必読です。
グローバル企業で働く皆さんの活用のお役に立てば幸いです。
スポンサーリンク
「一日休みをとります」英語表現
「take a day」を使った定番表現。
I'm taking the day off tomorrow.
明日は休みをとります。I'm taking a half day.
半休とります。
名詞の「leave」を使った表現もよく使われています。
私は今までこの使い方知らなかったんですけどね...(汗)
leave 名詞
time allowed away from work for a holiday or illness
Cambridge Dictionaryより
「leave」って動詞での使い方しか知らなかったのですが、名詞には「 (許可された)休暇(期間)」という意味があります。
I will be on leave tomorrow.
明日休みます。Are you on leave?
休暇中?
「leave」を使って表現される「◯◯休暇」
paid leave「 有給休暇」
How much paid leave do I have left?
私はあとどれぐらい有給休暇が残っていますか?sick leave「 病気休暇」
I’ve taken a sick leave for today.
今日病気休暇取ります。parental leave 「出産育児休暇 」
I took 4 months’ parental leave last year.
去年、4ヶ月間の出産育児休暇を取りました。maternity leave「産休」
I’m going on maternity leave soon.
もうすぐ産休に入ります。paternity leave「育休」
I'm on paternity leave right now.
育休中です。bereavement leave「 忌引休暇」
I took bereavement leave.
私は忌引で休みました。
「〜日から日まで休みます」英語表現
I'll be on leave from the 27th till January 3rd.
27日から1月3日まで休みます。She’s on leave and won’t be back until January 5th.
彼女は休暇中で1月5日まで戻ってきません。
年末年始休暇まで後少し!
英語でのお休みの連絡する際にぜひ使ってみてください。 現場からは以上です!