話それちゃった!ビジネス英語でよく使うon track/off trackの使い方

f:id:gtammy:20190208005350j:plain

今回は、ビジネスの現場でよく使う英語イディオム
「on track」と「off track」の使い方の備忘録です。

スポンサーリンク

on track 意味

「on track」については前の記事でも紹介したので、軽く説明する程度で。

オリジナルの意味としては、「道に沿っている」、つまり予定通りということ。

We are getting back on track.
計画通り順調にいきそうです。

一時は計画より遅れをとったけど、また軌道修正して計画通りのスケジュールに戻ってきたという意味合いです。

Are you on track to complete the design by the end of the week?
今週末までに完成させるデザイン、計画通りに進んでる?

It's difficult to stay on track with so many disruptions, we should move to the conference room.
色々な妨害があって順調に進めるのは難しいね、会議室に移動した方がいいかも。

off track 意味

オリジナルの意味としては、「道から外れた(= to get lost)」という意味であることから考えればイメージわきやすいかと思います。

Sorry, I'm getting off track!
ごめん、話それちゃった!

ミーティング中に、色々話がそれちゃって他の話題で盛り上がってしまう時にはこんな英文が使えます。

We are getting off track here. We've only got 10 more minutes left and we need confirm the budget.
話がそれちゃっているようだけど。あと10分しか残っていないんだけど、予算決めないといけないね。